小説や創作で使うと「かっこいい」貴族の苗字、貴族の名前ルール
キャラクターの苗字で悩んだことはありませんか。ありきたりな苗字にしたくない。でも「かっこいい苗字」ってどんな苗字なのか、調べ始めるとなかなか答えが見つかりません。
「小説家になろう」を中心に投稿される「異世界転生」「異世界転移」もののファンタジー小説は、「中世ヨーロッパ風」の世界で展開されます。そのため、人名や地名・国名などの固有名詞にも、「ヨーロッパ風」の響きのあるカタカナの名称がつけられます。
この記事では、日本とヨーロッパの貴族の苗字を一挙に紹介しつつ、ファンタジー小説で「かっこいい名前」を設計するためのルールや考え方を解説します。日本を舞台にした作品でも異世界ファンタジーでも使える内容を目指しました。
- 1. かっこいい苗字はヨーロッパ貴族の苗字
- 2. ヨーロッパの貴族の苗字がかっこいいと感じる訳
- 3. ヨーロッパ風の苗字/名前をそのまま用いる
- 4. 1,2文字のアレンジはOK
- 5. 英語は「ヨーロッパ風」ではない
- 6. 貴族の苗字/名前の区切り「・(中点)」と「=(イコール)」について
- 7. 貴族称号の前置詞:フォン、ド、ディの使い方
- 8. フランス貴族の苗字/名前には称号[ド](de)を付ける
- 9. 貴族階級と爵位により箔をつける
- 10. 日本のかっこいい苗字:堂上家の一覧
- 11. ネットで話題のかっこいい苗字ランキング
- 12. ヨーロッパ貴族のかっこいい苗字一覧
- 13. 世界で最もメジャーな苗字トップ10
- 14. 創作で名前を設計するときの5つのポイント
- 15. まとめ
かっこいい苗字はヨーロッパ貴族の苗字
結論から書きますと、かっこいい苗字とは、ヨーロッパの貴族の苗字です。
日本や東南アジアの貴族の苗字もかっこいいのですが、「中世ヨーロッパ風」の世界においてはマッチしません。そのためファンタジー小説のかっこいい苗字は、ヨーロッパ貴族の苗字となります。
その上で、「ヨーロッパ風」の名字と名前の組み合わせがつくれると、「かっこいい苗字」と「かっこいい名前」になります。
ヨーロッパの貴族の苗字がかっこいいと感じる訳
ヨーロッパの貴族の苗字がかっこいいと感じる理由は、ノブレス・オブリージュ(貴族は社会の模範となるように振る舞うべきだ)という見栄とプライドの歴史の中で淘汰・洗練されてきた名前だからです。
分かりづらいので日本語をベースに考えてみましょう。例えば「木下」という名字の人がいたとして、この人が貴族のような権力を持ったとしたら、どうでしょう。この「木下」は貧しい民にも「木下」という名字の人々がいることを知っています。
そうすると、俺は「木下」じゃない、名家の丹波と柴田の名前を拝借して「羽柴」だと言い始めます。
貧しい人々との違いを見せるために、既存の名家の名前をアレンジしてかっこいい苗字をつくりだすのですね。
そしてさらにこの「羽柴」が昇格していくと、丹波も柴田も大した家じゃないなと思い始めます。そこで「羽柴」はさらに一般にありえない名字「豊臣」を名乗ることにします。これが「豊臣秀吉」です。
このように見栄とプライドの歴史の中で、貴族の名前というのは洗練されていきます。アルベルト・アインシュタインのように、個人の功績で有名になった人は別として、貴族のように何代にも渡って名家であり続けてきた家系の苗字は、実際に作られてきました。
例えばドイツ系貴族のリヒテンシュタイン家の成り立ちは下記のようになっています。シュヴァルツェンベルク家が、リヒテンシュタインを名乗ったわけですね。
リヒテンシュタイン家の名が初めて歴史上で使われたのは12世紀にドイツ系ボヘミア貴族のシュヴァルツェンベルク家のハインリヒがウィーン近郊にある城を築いたことを由来とする。
リヒテンシュタイン家 – Wikipedia
そして一度名家となったなら、その名字は守られてもきたはずです。商標のようなものです。
では、ファンタジー小説の中で「ヨーロッパの貴族風の苗字と名前」を付ける方法をご紹介します。
ヨーロッパ風の苗字/名前をそのまま用いる
一番簡単な方法は、ヨーロッパの貴族の苗字・名前をそのまま用いることです。
「小説家になろう」においては、「ファンタジー小説でヨーロッパ風の名前を使うのは歴史的背景を無視している」というような議論があります。
つまりファンタジー小説でいきなり「キリスト」という言葉が出てきたらおかしいよね? だったらクリストファーや、メシアもおかしいよね?という理論です。
現実の宗教や化学を感じられる単語が出てきてしまうと、ファンタジーという世界観を壊しかねないと心配されている方もいます。
しかし私は「ヨーロッパ風の苗字をそのまま使ってよい」と考えています。
先ほどドイツ系貴族のリヒテンシュタイン家の成り立ちを紹介しましたが、結局のところ「かっこいい苗字」を選んでつけているわけです。そこに宗教的な意味があるからかっこいいのか、宗教的な意味がなくてもかっこいいのかは、ヨーロッパに住んでいない日本人の私たちだからこそ客観的に評価できます。「クリストフ」はださいから使わないと思ったならそれが正解です。
その感覚を最大限活用しましょう。
また、「ヨーロッパ風」の苗字をそのまま採用すると、言語について勉強したり設定を考えたりする労力を減らすメリットがあります。
「山田」という苗字の王の第一王子が「マイケル」、第二王子が「ジョルジュ」、王女が「リン」だとどうにもチグハグ感があります。これを避ける方法が、ヨーロッパ風の苗字・名前を採用する際に欧羅巴人名録を使ってフランス風、ドイツ風、イタリア風など一国の表現に統一することです。
こうすることで「大陸中で共通の言語を用いている」ことを示せます。
はっきりいって、物語のためにゼロから一つの人工言語を作りあげるのは大変です。人生をかけて言語や歴史を創作している東京大学の中野智宏さん(Firraksnarreの作者)のような例がありますが、趣味で小説を書く人にとっては設定にそれほどの時間を費やすのは良い方法といえません。
潔く、ヨーロッパ風の苗字/名前をそのまま使いましょう。
1,2文字のアレンジはOK
ファンタジー小説の創作で使える「かっこいい苗字」「かっこいい名前」のつけ方は、「ヨーロッパ風の苗字/名前をそのまま用いる」ことだと書きました。ですが「ヨーロッパ風の苗字/名前」を使いながらオリジナリティを出したいときはどうすべきか?
ポイントとしては、1,2文字のアレンジをしてみることです。ですがアレンジするにもポイントがあります。それは語尾をいじらないこと。
例えばフランス貴族の苗字は下記のようなものがあります。ヌやニュ、ォワ、ェアンという語尾で終わっています。
- アヴェーヌ家
- アルデンヌ家
- ヴァロワ家
- オルレアン家
- オーヴェルニュ家
- バルセロナ家
- ボーヴォー家
- ラ・トゥール・ドーヴェルニュ家
一方イタリア貴族の苗字は下記のようなものがあります。チ、ツィ、ツァなどのィァの表現で終わるケースが多いです。
- メディチ家(Casa de’ Medici)
- パッツィ家(Pazzi)
- サヴォイア家(Casa Savoia)
- ヴィスコンティ家(Visconti)
- スフォルツァ家(Sforza)
- ボルジア家(Borgia)
この語尾を入れ替えると「○○語っぽさ」が失われやすいです。例えばフランス貴族の語尾を下記のように変えてみます。どこかイタリア風になっていませんか?
- アヴェーツァ家
- アルデンツィ家
- ヴァリア家
それぞれの言語には、固有の音韻体系があります(フランス語だけがneを「ヌ」と読み、名前にも使われるなど)。
そのため、「○○語っぽさ」を残したい場合は語尾をいじるのは止めたほうがいいですね。
英語は「ヨーロッパ風」ではない
もう一つ覚えておきたいことがあります。
「ヨーロッパ風」の苗字/名前をつける上で、英語の苗字/名前を参考にするのはNGということです。
英語はヨーロッパの言語の中では、特別なつづり・発音(音韻体系)を持っており、私たちが英語で習ったスペリングや発音は、他の言語ではほぼ使われない場合があります。
例えば英語のGeorgeはジョージと読みますが、フランス語のGeorgesはジョルジュと読みます。英語ではrを発音しないためこのような結果になるのですが、一気に「ヨーロッパ風」の響きが失われた気がしませんか。
英語が破擦音で発音するのは、ヤ行音を発音するとき舌が口の上のほうに近づきすぎてジャ行のようになるという変化が中世にラテン語から古フランス語になる頃に起こり、古フランス語の影響を受けた英語がこの発音を残しているからだそうです。
イギリスは伝統を重んじる国ですから、古フランス語の伝統を引き継いだのでしょう。ですが、伝統を引き継いだことで逆に、貴族の華やかさを失ったのかもしれません。
また、英語の特異な点として、つづり通りに読まない点があります。例えば英語ではnameと書いてナーメではなくネイムと読み、timeと書いてはティーメではなくタイムと読みますね。普通nameと書いたらイタリア人やドイツ人なら素直にローマ字通りナーメと読みますし、フランス人でもナームです。aと書いたらア(ー)と読むのが常識で、エイなんて読むのは英語くらいです。eはエ(ー)、iはイ(ー)が当たり前です。
そういう意味では、ローマ字って読みやすい名前です。異世界転生して、現地の人に発音を間違えられるとしたら、その異世界は英語世界なのかもしれません。
このように英語を使うと「ヨーロッパ風」ではない苗字/名前になってしまいますので、ファンタジー小説の名前に採用する場合は注意が必要です。
貴族の苗字/名前の区切り「・(中点)」と「=(イコール)」について
ファンタジー小説の苗字と名前は「・(中点)」で区切られることが多いです。例えばルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエールなどですね。
また、哲学者ジャン=ジャック・ルソーのように、「=(イコール)」が入るケースもあります。どのように使い分けるのが正解でしょうか?
答え。「・(中点)」と「=(イコール)」を組み合わせた場合の使い方としては「苗字名前の区切りは中点で、姓または名のどちらかが二語以上にわたるときは二重ハイフンで結ぶ」という原則があります。「=(イコール)」を使いたい場合はこのルールで記述すると良いでしょう。
とはいえ、ルイズの例のように全てを「・」で区切っても全く問題ありません。逆に現実と違うことを示すため、全て「=(イコール)」にするのもアイデアの一つです。
貴族称号の前置詞:フォン、ド、ディの使い方
ファンタジー小説で貴族キャラクターにリアリティを持たせるなら、姓名に組み込む「貴族称号の前置詞」を知っておきましょう。
| 前置詞 | 言語圏 | 例 |
|---|---|---|
| ド(de) | フランス系 | ルイズ・ド・ラ・ヴァリエール |
| フォン(von) | ドイツ語圏 | エーデルガルト=フォン=フレスベルグ |
| ツー(zu) | ドイツ語圏(新興貴族に多い) | |
| ディ(di) | イタリア系 | |
| ダ(da) | イタリア系 | レオナルド・ダ・ヴィンチ |
| デ(de) | スペイン系(貴族限定ではない) | |
| ファン(van) | オランダ系(貴族限定ではない) | ルートヴィヒ・ファン・ベートーヴェン |
これらの前置詞は敬称として用いるものなので、呼びかけ時には省略しません。「フォン・シュタインフェルト殿」のように、姓とセットで呼ぶのが基本です。小説のセリフでも気をつけたいポイントですね。
ファイアーエムブレム風花雪月のエーデルガルト=フォン=フレスベルグや、クロード=フォン=リーガンなど、ゲームでも実際にこのルールが使われています。
「ラ・☆☆」(la)
:フランス系貴族。
【フォン・☆☆】(von)
:ドイツ語圏系貴族。ゲルマン系の古い家系。
※他に「ツー・☆☆」(zu)もあります。こちらは、どちらかというと新興貴族に多い称号です。
【ディ・☆☆】(di)
:イタリア系貴族。ただし必ず貴族姓につくという訳ではありません。
※他に「ダ・☆☆」(da)もあります。また、「デッラ・☆☆」「デル・☆☆」などもあるが、これらは「di」+「la」や「di」+「il」の「前置詞+冠詞」形。
【デ・☆☆】(de)
:スペイン系貴族。ただし貴族に限定するものではありません。
【ファン・☆☆】(van)
:オランダ系貴族。ただし貴族に限定するものではありません。
※「ファン」の後に「デ」(de)や「デア」(der)を伴うことも多いです。derは「デル」と読む場合もあります。
フランス貴族の苗字/名前には称号[ド](de)を付ける
フランス人の姓で「○○・ド・ラ・☆☆」となるものがあります。ルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエールもそうですね。
この表記には歴史的経緯が関係しています。もともと上流階級の姓には定冠詞の「ラ」(la)や「ル」(le)を付けることが多かった歴史があります。例えば「ラ・☆☆」や「ル・☆☆」といった姓がありました。例えば「ネメシス・ラ・アルゴール」といった風にです。
ただしこの名前は貴族とは限りませんでした。それが十三世紀頃に法律で「貴族には称号[ド](de)を付ける」と決まりました。そのため、多くの貴族階級がその姓を「ド・☆☆」に変えました。カタカナ発音表記の際は、「ドゥ・☆☆」となる場合もあります。
ですのでフランスの貴族の名前は「○○・ド・ラ・☆☆」がついています。貴族の苗字/名前を考える上では気をつけたいポイントですね。
貴族階級と爵位により箔をつける
ファンタジー小説で貴族を出す場合には、貴族階級と爵位についても気にかけてみましょう。例えば貴族階級をデューク(公爵)にするかマーキス(侯爵)にするかで、そのキャラクターの格が変わります。
詳しくは下記のエントリーに書いていますので、ぜひ読んでみてくださいね。
日本のかっこいい苗字:堂上家の一覧
堂上家(日本の公卿になれる家柄。上級貴族とも呼ばれる)の苗字は、響きも字面も整っているものが多いです。日本を舞台にした創作では、この一覧が宝の山になるかもしれません。
摂関家
近衛(このえ)、鷹司(たかつかさ)、九条(くじょう)、二条(にじょう)、一条(いちじょう)
清華家
花山院(かざんいん)、大炊御門(おおいのみかど)、三条(さんじょう)、転法輪(てんぼうりん)、西園寺(さいおんじ)、菊亭(きくてい)、今出川(いまでがわ)、徳大寺(とくだいじ)、醍醐(だいご)、久我(こが)、広幡(ひろはた)
大臣家
正親町三条(おおぎまちさんじょう)、嵯峨(さが)、三条西(さんじょうにし)、中院(なかのいん)
羽林家(抜粋)
飛鳥井(あすかい)、水無瀬(みなせ)、武者小路(むしゃのこうじ)、姉小路(あねのこうじ)、風早(かぜはや)、綾小路(あやのこうじ)、冷泉(れいぜい)、壬生(みぶ)、千種(ちぐさ)、岩倉(いわくら)、油小路(あぶらのこうじ)
名家(抜粋)
甘露寺(かんろじ)、万里小路(までのこうじ)、勧修寺(かじゅうじ)、烏丸(からすま)、勘解由小路(かでのこうじ)
半家(抜粋)
土御門(つちみかど)、西洞院(にしのとういん)、錦小路(にしきこうじ)
堂上家の苗字はお金持ちの苗字でもあります。響きだけで格調を感じさせる、創作の強い味方です。甘露寺という苗字を見ると、鬼滅の楽しさがまた増しますね。
ほかにも羽林家には多くの魅力的な苗字があります。中山(なかやま)、難波(なんば)、野宮(ののみや)、今城(いまき)、松木(まつのき)、持明院(じみょういん)、園(その)、六角(ろっかく)、花園(はなぞの)、堀河(ほりかわ)、四条(しじょう)、鷲尾(わしお)、山科(やましな)、久世(くぜ)、庭田(にわた)。どれをとっても「ただ者ではない」感じがにじみ出ています。
名家には穂波(ほなみ)、芝山(しばやま)、日野(ひの)、柳原(やなぎはら)、広橋(ひろはし)、平松(ひらまつ)。半家には白川(しらかわ)、五辻(いつつじ)、慈光寺(じこうじ)、唐橋(からはし)、藤波(ふじなみ)、萩原(はぎわら)などがあります。
日本の貴族の苗字には、地名(綾小路=京都の通り名)、寺社名(甘露寺、勧修寺)、自然(風早、千種)といったパターンがあることに気づくかもしれません。このパターンを応用すれば、架空の和風苗字を作るときにも「それらしさ」を出せます。例えば「霧ヶ谷」「鶴嶺」「朝霧院」など、地名+自然+格式を組み合わせるわけです。
ネットで話題のかっこいい苗字ランキング
5ちゃんねる(旧2ちゃんねる)のかっこいい苗字ランキングから、特に創作で使いやすいものを整理します。
Sランク:皇、極殿
A5:天花寺
A4:柊、九条、京極、綾小路、源、神楽、天堂
A3:望月、結城、桐生、八神、龍神、吉良、氷室
特に人気なのは「和風の重厚感」と「漢字の画数が多い」ものです。神楽、不知火、九頭龍坂といった苗字は、キャラクターの格を一段引き上げてくれます。小鳥遊(たかなし)のような読みと字面のギャップも、ラノベでは鉄板ですね。
ただし、こうしたランキングの苗字をそのまま使うと既存キャラクターと被る可能性があります。堂上家の一覧と組み合わせて、オリジナリティのある苗字を探してみてください。
ヨーロッパ貴族のかっこいい苗字一覧
ファンタジー小説の場合、ヨーロッパ貴族の苗字が最も参考になります。特にドイツ貴族の苗字は、濁音が多く重厚な響きを持つため、日本人の耳に「かっこいい」と感じやすい傾向があります。
ドイツ系貴族(抜粋)
ハプスブルク家、ホーエンツォレルン家、ホーエンシュタウフェン家、ヴィッテルスバッハ家、ビスマルク家、メッテルニヒ家、リヒトホーフェン家、ツェーリンゲン家、トゥルン・ウント・タクシス家、シュヴァルツブルク家、リヒノフスキー家
フランス系貴族(抜粋)
アヴェーヌ家、アルデンヌ家、ヴァロワ家、オルレアン家、オーヴェルニュ家、ボーヴォー家、ラ・トゥール・ドーヴェルニュ家
イタリア系貴族(抜粋)
メディチ家、パッツィ家、サヴォイア家、ヴィスコンティ家、スフォルツァ家、ボルジア家
ドイツ系の「シュ」「ツ」「ヴ」といった子音の響き、フランス系の「ヌ」「ニュ」で終わる優雅さ、イタリア系の「ツィ」「ツァ」の鋭さ。それぞれの言語には固有の音韻体系があり、それが「○○風」の空気を生み出しています。
ここに挙げたのは抜粋ですが、ドイツ系だけでも膨大な数があります。アウグステンブルク家、アスカーニエン家、エッペンシュタイン家、イーゼンブルク家、ヴァイマル家、ヴァルデック家、ヴュルテンベルク家、オルデンブルク家、カステル家、クライスト家、グリュックスブルク家、ケーニヒスマルク家、ゲルツ家、ザイン=ヴィトゲンシュタイン家、ダールベルク家、ノルトハイム家、ハノーヴァー家、バーベンベルク家、プシェミスル家、ベルンシュトルフ家、ヘンケル・フォン・ドナースマルク家、ホーエンローエ家、ホルシュタイン=ゴットルプ家、マンスフェルト家、メクレンブルク家、モルトケ家、ライニンゲン家、ルクセンブルク家、レーヴェンシュタイン=ヴェルトハイム家。
この一覧を眺めるだけで「あのキャラクターにはこの系統の響きが合うかもしれない」とイメージが膨らむのではないでしょうか。
世界で最もメジャーな苗字トップ10
モブキャラクターの苗字には、世界でメジャーな苗字を使うのも手です。「リアリティ」と「没個性」を兼ね備えた苗字は、主人公を引き立てる背景として機能します。
1. リー(Lee / Li):約1億人以上
2. チャン(Zhang):約1億人
3. ワン(Wang):約9,300万人
4. グエン(Nguyen):約3,600万人
5. ガルシア(Garcia):約1,000万人以上
6. ゴンザレス(Gonzalez):約1,000万人
7. エルナンデス(Hernandez):約800万人
8. スミス(Smith):約400万人
9. スミルノフ(Smirnov):約250万人
10. ミラー(Muller / Miller):約100万人
上位3つがアジア圏の苗字というのも興味深いですね。異世界の「よくある苗字」を設定するときの参考にもなります。
創作で名前を設計するときの5つのポイント
最後に、この記事の内容を創作テクニックとして整理します。
1. 言語圏を統一する
一つの国や地域では、フランス風・ドイツ風・イタリア風のいずれかに統一しましょう。混在すると「チグハグ感」が生まれます。欧羅巴人名録が便利です。
2. 語尾で言語の空気を作る
フランス風なら「ヌ」「ニュ」「ォワ」、ドイツ風なら「シュ」「ツ」「ヴ」、イタリア風なら「ツィ」「ツァ」。語尾は言語のDNAなので安易に変えないことです。
3. 貴族称号で階級を示す
フォン、ド、ディなどの前置詞を使うと、セリフの中でさりげなく「この人物は貴族だ」と示せます。
4. 貴族と平民で名前の「重さ」を変える
貴族には四音節以上の長い苗字(ホーエンシュタウフェン等)、平民には二音節の短い苗字(スミス等)。名前の音数だけで社会構造を暗示できます。
5. 姓名判断で検証する
日本を舞台にする場合、姓名判断サイトで名前との相性を確認してみると、予想外のかっこいい組み合わせが見つかることがあります。「創作キャラクター姓名判断」などが参考になります。
まとめ
貴族の苗字や名前のルールを知ると、物語の背景にある「社会構造」まで自然と設計できるようになります。名前一つで世界観が深まる。創作って面白いですよね。
貴族制度そのものについて詳しく知りたい方は、「ファンタジー貴族制度 完全ガイド」もぜひ読んでみてください。五爵の序列や騎士・聖職貴族の詳細を解説しています。
名前はキャラクターの第一印象を決める要素です。この記事が、あなたの作品に登場する人物たちの「最高の名刺」を作る手助けになれば幸いです。






ディスカッション
コメント一覧
たまたまこちらを拝見し、興味深ったです。前半「見栄とプライドの歴史の中で」と太字になっているのが面白かったです。「de」などは英語の「of] ですので後に地名が続きますね。英語(読み)の名前というのは、英語、というと「アメリカ」の雰囲気を呼び起こしてしまい、古いヨーロッパのイメージとは離れるという側面もあるかと思います。
SM (ロンドンより)